介绍:该栏目包含与开题报告和英汉和颜色相关的例文,免费给你研究本科毕业论文开题报告提供相关文献资料。
英汉类动词的语义成分与词化模式分析
摘 要借用词化模式理论和语义成分分析法,分析英汉“思考”类动词的核心语义、语义构成、语义容量和词化偏好,发现英汉语中的“思考”类动词在语义成分及结构上既。
英汉句型差异对比
赵越 中北大学高震宇 云南民族大学摘 要众所周知,英语和汉语两种语言分属不同语系,因此二者之间必定存在方方面面的差异 笔者作为一名语言学习者,在学习过程中对此深有体会,从语法到时态、从结构到思维…… 。
《唐诗三百首》中颜色词英译的文化内涵
摘 要论文采用归纳、对比……方法,整理唐诗三百首中的颜色词,再与英译本中的相应选词做对比,探讨英汉两语中相近颜色词运用背后所包含的文化内涵 关键词唐诗;颜色词;英译;文化内涵作者简介杨喆俊,吉林大学文。
语言迁移中的英汉词汇不对称现象
摘 要近年来,随着我国国家交流的逐渐加深,英语学习也越来越受到人们的重视,而由于在英语学习中,英语作为目的语,汉语作为源出语,因此不可避免的可能导致出现语言迁移的情况,进而造成英汉词汇的不对称现象,这。
形合和意合视角下英汉习语的对比分析
【摘 要】在我们所学习的英汉语言对比中,最明显的一个异同点就是形合与意合特征 本篇文章中,以形合与意合作为出发点,对英汉习语在连词、介词、介词短语以及语句方式……方面的不同使用方法进行了详细的对比和分。
英汉反身代词的强调用法分析
摘要英语反身代词和汉语反身代词在强调用法上既有相同之处,也有不同之处,通过对两者进行比较,才能更好的让学习者对英汉反身代词的强调用法进行正确、灵活的运用 文章分别对英汉反身代词强调用法的相同点,以及其。
英汉比喻对比分析
摘要比喻就是打比方,是用本质不同又有相似点的事物描绘事物或说明道理的辞格,也叫“譬喻” 比喻是汉语中一种常见的修辞手法,同时也是英语中常用的修辞手法之一 本文首先介绍了汉语和英。
超前教育还是素质教育关于幼儿英汉双语教育实质的讨论
【摘要】关于双语教育的性质问题一直存在争议,对双语教育的定位则关系到双语教育在学前基础教育中的位置 本文通过分析双语教育对幼儿身心发展的影响,说明双语教育属于素质教育而非超前教育,在学前儿童的基础教育。
文化视角下的英汉动物隐喻对比
摘 要自古以来动物就与人类的生产和生活息息相关,它们不仅是人类的伙伴,更见证了人类文明的进步历史 不同民族往往赋予动物不同的象征意义和文化内涵 因此,与动物有关的习语在不同的文化背景下有不同的隐喻义 。
语际语用学情境下英汉拒绝言语行为实证
语用学是一门探究语言符号与其使用者之间关系的学问,作为语言学研究的重要组成部分,在随后的发展中出现了很多核心分支,其中语际语用学成为了近十年国内外语用学研究的热点,在未来一段时间仍将是语用学研究的主流。
从文化的角度谈英汉习语的翻译
英语和汉语是建立在两种不同文化的基础上的,两者各有各的特点,同时两者也反映了自己独特的文化和历史传统 一位名人说“语言能忠实地反映整个国家的文化、历史,同时也忠实地反映了各种信仰、偏见和娱。
译朱朱:生命诗行《野长城》美国英汉双语出版译者小记
新英格兰冬天的一个越洋电话让我第一次听到了朱朱的声音 这次通话持续了一整夜 打电话是因为我想请朱朱授权翻译他的诗 刚开始朱朱的语气有距离感且略显怀疑,随着对话的深入,他的语调慢慢兴奋起来,我们也就此有。
英汉翻译中文化负载词英语习语的翻译
邹婷婷摘 要英语习语相当于汉语成语,有时泛指俗语、谚语、典故、俚语……,具有丰富的文化内涵,其意义并非各组成部分意思的简单拼凑 本文简要介绍了英汉翻译中文化负载词——英语习语的。
医学专业留学生和定向医学生共建英汉双语角的尝试和
近年来,国外留学生到中国留学的人数每年都在增长,医学专业是留学生群体除了汉语之外, 选择人数最多的专业1 随着徐州医科大学教学和科研实力的增强,以及徐州城市的发展,我校留学生人数逐年明显上升 而自20。
隐喻现象对英语文化教学以英汉动物隐喻为例
中图分类号H319 文献标识码A DOI10 16871j cnki kjwhc 2018 08 076摘要隐喻不仅仅是语言形式上的修辞与美化,而且体现在人类认识客观世界的思维和行动中 本文从概念隐喻。
功能对等下的英汉翻译
摘要功能对……理论是由美国翻译理论家尤金·奈达提出的 本文将对功能对……理论的内容进行简要的阐述,辩证地看待“功能对……”理论的贡献和不足,使读者对奈达翻译理论有。
基于目的论视域下的儿童文学英汉翻译探究
摘要每一位译者翻译文学作品都会基于一定的目的,进而在翻译过程中选择与目的相对应的方法与策略 儿童文学作品本身以及其阅读主体都具有独有的特点,故儿童文学作品翻译工作者应该从其特点出发,在保证作品原有风格。
英汉动物习语的文化内涵差异
摘要本文就英汉动物习语在中西方文化中蕴含的不同内涵作了对比研究,为今后进一步进行英汉翻译和中英文化差异研究奠定基础 关键词英汉动物习语 文化差异 文化内涵语言和文化密不可分,习语作为语言的精华和人类智。
英汉文化中颜色词的差异比较与其对翻译
文化是一种复杂的社会现象,是“社会的生产方式、生活方式、处世方式、思维方式、言语方式、价值观念、道德规范……行为方式不同形态的物质所构成的复合体” 不同的历史条件、地理位置、自。
英汉听类行为动词的语义成分与词化模式分析
陈丹红 张令千摘 要本文采用词化理论和语义成分分析法,着重讨论了英汉“听”类行为动词的语义成分和词化模式 研究发现,英汉“听”类行为动词在语义成分和词。
英汉喊叫类动词的语义成分与词化对比分析
□韩欣亚 杨成虎摘 要“喊叫”类动词是日常言语中最常用的动词之一 本文借用词化模式观点和语义成分分析法,着重讨论了英汉“喊叫”类动词的语义核心、语义成。
从文化差异的角度看英汉颜色表达的翻译
朱海英(湖南省衡阳县实验学校 421200)摘要本文介绍了颜色、翻译和文化的定义,分析了不同颜色词含义不同的原因,并就如何正确翻译英汉颜色表达方法进行了探讨,由此得出结论 关键词English; C。
模糊语言学视角下颜色词红中西方转义和象征意义的不同
摘 要颜色词是一个特殊的模糊集 其本身的含义其实就带有模糊性,难以加以界定 而随着历史的不断发展,不同语言形成了许多关于颜色的习惯用法和意义表达 本文主要是通过以“红”为例,分。
英语颜色词翻译green
绿色是生命之色,青春之色 green在英语中常使人联想起“新鲜的”、“新近的” 和“精力旺盛”的意思 如fresh green。
全省农业转基因生物安全管理培训班在长春举行
12 月12 日,省农委在长春举办了全省农业转基因生物安全管理培训班 省农委副主任张永林出席了开班仪式并致辞 张永林指出,转基因技术是现代农业生物技术的核心 经过多年的研发与推广,全球转基因产业蓬勃发。
加大兽药监察力度为畜牧业健康保驾护航
摘要我国是典型的农业大国,畜牧业也是我国农业发展必不可少的重要组成部分,畜牧业发展的好坏直接关系到我国农业发展的大局 随着畜牧业的发展,我国养殖规模也在不断的扩大,但各种各样的畜禽疾病威胁着畜牧业的健。
METRx域系统结合经皮椎弓根钉技术治疗单间隙腰椎退行性疾病的手术配合
陈翠玲王 滨摘要目的探讨METRxⅡ系统结合经皮椎弓根钉技术治疗单间隙腰椎退行性疾病的护理经验,提高手术配合效率 方法回顾性分析2014年l一10月我院收治20例METRxⅡ系统结合经皮椎弓根钉技术。